Чи правильно ми називаємо супергероя Халка – блог Пономарева

05 мая 2020 г., 18:44:00   1265   0

Блог Пономарева


Видатний мовознавець, доктор філологічних наук Олександр Пономарів на сторінці свого блогу продовжує втаємничувати широкий загал у тонкощі української мови.


Читач Юрій хоче знати: Галк чи Халк? Автор книги "Пожежник"Гілл чи Хілл?


Правильно Галк, автор згаданої книжки Джо Гілл.


Діонисій Виноградов запитує, як буде слово урок у місцевому відмінку – на уроку чи на уроці?


Теоретично можливі обидва варіянти, але в практиці узвичаєно на уроці.


Тетяна Чіхрай хоче знати, який прикметник – до чи для – потрібно використовувати з назвою приправи?


Частіше до: приправа (присмака) до січеників.


Читайте також: Зеленському та його "слугам" заманулося витратити 56 мільйонів на нову русифікацію наших дітей – В'ятрович


Читач Юрій просить уточнити таке: два боксери б'ються з третім (певна річ, не одночасно). Супротивник у них обопільний чи спільний? Те саме цікавить і про ворога двох окремих людей, партій, країн.


Тут більше пасує спільний, бо обопільний – це взаємний, двосторонній, а спільний – належний багатьом або кільком.


Марія Бажина хоче знайти правильні варіянти: вітрівка чи вітровка.


Вітрівка.


Виніс керма чи винос керма?


Винос керма.


Як пишеться слово кардіо(-)тренування – разом, через дефіс чи окремо?


Разом – кардіотренування.


Читач Рослав цікавиться, чи правильно використовувати гладенька, гладка у значенні поверхні. Чи є вдаліший синонім, який не нагадував би слова товстий, товстенька.


Ці слова розрізняються наголосом: гла?дкий – рівний, без загинів, без западин; гладки?й – повний, вгодований, товстий. У пестливому варіянті наголос однаковий. Тут розрізняємо в контексті. Порівняймо: "Стіни гладенькі, білі, у кутку стіл, у другому кутку ліжко" (Панас Мирний); "Гладенька, низенька, вона й по плече не сягала синові" (Анатолій Дімаров).


Читайте також: Антиукраїнський законопроєкт: "Слуги" хочуть обмежити навчання державною мовою


Читачка Наталія хоче знати, як правильно підписуватися в діловому листуванні: Іванов Микола Іванович чи Микола Іванов?


Микола Іванов.


Курсант Станіслав Рахміль пише: у дипломатичному листуванні вживають слово високоповажність (Ваша Високоповажносте). Проте немає жодних документів, що підтверджували б це слововживання.


Така словосполука вже усталена і навряд чи варто її міняти.


Підписуйся на сторінки UAINFO у FacebookTwitter і YouTube

Источник: Все новости от

Читайте еще

Популярные новости

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

влажность:

давление:

ветер:

Наши опросы
Как вы попали на наш сайт?







Показать результаты опроса
Показать все опросы на сайте